Cendrier porte-cigarettes. Cette fois voici des points marrons. A rapprocher de la planche d'atelier numéro 2 ci-avant illustrée qui montre ce spécimen avec des pois verts.
Circa 1940.
/
Ashtray cigarette case. This time here are brown dots. To move closer to the board of workshop number 2, before illustrated which shows this specimen with green dots.
1940 Circa.
Ces porte-bougie (ou flambeaux) mesurent 20 cm de hauteur. Ils ont le même représentation au recto qu'au verso. Au centre nous présentons une variante peu commune des pois verts : des pois bleus ! Les signatures sont très diversifiées : HB pour beaucoup avec code Morse mais aussi PV (avec ou sans code Morse), marque d'un magasin américain dont nous avons parlé plusieurs fois, notamment à partir des pages 28 et 29.
/
These torches are 20 cms in height. They have same representation on the front as on the back. In the center we present a little common variant of the green dots : blue dots ! Signatures are very diversified : HB for many with Morse code but also PV (with or without Morse code), Mark of an an American store about which we spoke several times, in particular from pages 28 and 29.
Cette planche d'atelier est entièrement consacrée à des objets de la série "pois verts" Le cendrier à l'oiseau qui est représente au centre a déjà été présenté dans notre blog dans les pages de la saison 1. Dans les articles qui suivent les cendriers qui représentent une grenouille et qui représentent un éléphant vont être présentés. Comme sur une planche de la saison 1, un article est barré en rouge : il s'agit d'un moutardier (sans doute un sujet dont la production n'a jamais été réalisée ?)
/
This board of workshop is completely dedicated to objects of the series "green dots" The ashtray to the bird who is represents to the center was already presented in our blog in the pages of the season 1. In articles which follow, ashtrays which represent a frog and which represent an elephant are going to be presented. As on a previous board (season 1), an article is blocked in red: it is about a mustard pot (perhaps a subject the production of which was never realized ?)
Planche d'atelier de format 70 cm x 31 cm. Différentes techniques d'illustration sont utilisées concomitamment dont aquarelle et pastel. Comme les autres exemplaires, cette planche est surchargée d'annotations manuscrites qui précisent l'usage de l'obet et fournissent également des informations sur les prix de vente. Par exemple, comme le précise la mention manuscrite de l'objet en forme de cochon en haut à droite, ce sujet se rencontre aussi bien sous la forme d'un pique-fleurs que d'une tirelire.
Circa 1930
/
Board of workshop, format 70 cms x 31 cms. Various techniques of illustration are concomitantly used among which watercolor and pastel. As other copies, this board is overloaded with handwritten notes which specify the usage of the obet and also supply information on the sale prices. For example, as specifies it the handwritten mention of the object in the shape of pig (up right), this subject meets as well under the shape of a flower-holder as a moneybox.
1930 Circa