Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
16 janvier 2011 7 16 /01 /janvier /2011 15:54

Vierge_mosa2.jpg Pour mieux apprécier le caractère miniature de cette statuette, nous l'avons placée à côté d'un oeuf de poule et à côté des porteuses de la Vierge à l'Enfant de la procession de Jim-Eugène Sévellec (voir plus haut dans ce blog, page 7). Voir aussi les commentaires placés sur cet article par les visiteurs.

/

To appreciate better the miniature character of this statuette, we placed it next to a hen's egg and next to carriers of the Virgin to the Child of Jim - Eugène Sévellec's procession (see above in this blog, page 7). See also comments placed on this article by the visitors.

Partager cet article
Repost0
16 janvier 2011 7 16 /01 /janvier /2011 15:51

Vierge8_mosa1.jpg Nous vous présentons tout d'abord tous nos voeux pour cette nouvelle année et pour commencer voici un sujet de 44 mm de haut très intéressant, car peu fréquent dans cette taille.

Il s'agit d'une Vierge à l'enfant en faïence polychrome et portant la marque Henriot. Pourrait-il s'agir d'une fève destinée à désigner un Roi  lors de la dégustation de la galette à l'occasion de la fête de l'Epiphanie ?

De nombreuses fèves à l'effigie des productions de Quimper existent mais elles sont en porcelaine et ne sont pas produites par les faïenceries quimpéroises. Nos ouvrages de référence ne font état d'aucune production de fèves chez les manufactures de Quimper. Alors peut-être s'agirait-Il d'une de ces pIèces en faïence destinées à orner les meubles en bois miniature ?

/

First, we present you all our wishes for this new year and to begin, here is a very interesting subject 44 mm high, because infrequent in this size.

It is about a Virgin to the child in polychromatic earthenware and presenting the mark Henriot. Perhaps  it could be a bean intended to design the King during the tasting of the pancake on the occasion of the party of Epiphany?

Numerous beans in the effigy of the productions of Quimper exist but they are porcelain and are not produced by Quimper earthenware factories. Our references state no production of beans to the factories of Quimper. Then maybe it would be about one of these subjects in earthenware intended to decorate the miniature wooden furniture ?

Partager cet article
Repost0
2 janvier 2011 7 02 /01 /janvier /2011 20:13

6x_assiettes_mosa.jpg

Les amateurs pourront noter la grande finesse du dessin. Les cinq assiettes représentent une femme de Quimper, une femme de l'Île de Sein, un homme de l'Aven, un marin et une fillette bigoudene.

Ce fut une compétition difficile. Merci à Yann et à sa tenacité. Peut-être pourrons-nous un jour compléter ce service et le publier dans son intégralité ?

/

The amateurs can note the big sharpness of the drawing. The five plates represent a woman of Quimper, a woman of the Ile de Sein, a man of the Aven, a sailor and a girl bigoudene.

It was a difficult competition. Thanks to Yann and to his tenacity. Maybe we can one day complete this service and publish it in its entirety ?

Partager cet article
Repost0
2 janvier 2011 7 02 /01 /janvier /2011 19:53

6x_assiettes1.jpg

C'est par déduction que nous avons attribué à VARLOT le décor de ces cinq assiettes. Comme l'a précisé le commentaire de l'artile précédent, cet artiste a travaillé pour la manufacture Henriot dans les années 1930.  Le paraphe A.V. mais surtout la description de sa production est compatible ; en effet on lui connait la réalisation d'un service à gâteau dont les assiettes étaient ornées de bustes de Bretons et Bretonnes (source : Encyclopédie des céramiques de Quimper, Tome V, page 460, Editions de La Reinette).

/

It is by deduction that we attributed to VARLOT the decoration of these five plates. As specified it the comment of the previous artile, this artist worked for the factory Henriot in the 1930s. The initial A.V. but especially the description of its production is compatible; indeed we know him (or her) the realization of a dessert set, plates of which were decorated with busts of Bretons (source : Encyclopédie des céramiques de Quimper, Volume V, page 460, Editions de La Reinette ).

Partager cet article
Repost0
30 décembre 2010 4 30 /12 /décembre /2010 17:08

2x_ass_compet.jpg

Partager cet article
Repost0
30 décembre 2010 4 30 /12 /décembre /2010 16:29

Vases_sign.jpg

Ce vase porte la référence 26 et dans le catalogue de 1926 on trouve la référence 163-26. Cette fois il s'agit d'un numéro de forme. Le nombre 163 étant une référence de rang dans le catalogue. Il en allait de même pour la jatte de l'article précédent.

Pour conclure sur cette série d'articles dédiée au nombre apposé au côté d'un code Morse, nous pouvons dire que dans la plupart des cas ce nombre se réfère à un code de forme ; parfois il se réfère à une référence de produit comme c'était le cas du service à Porto. Dans ce premier cas, la forme identifie non pas un objet mais une série d'objets apparentés, vendus en un seul lot.

/

This vase presents the reference 26 and in the catalog of 1926 we find the reference 163-26. This time it is about a number of shape. The number 163 being a reference of rank in the catalog. It was the same for the bowl of the previous article.

To conclude on this series of articles dedicated to the number affixed to the side of a Morse code, we can say that in most of the cases this number refers to a code of shape; sometimes it refers to a reference of product as it was the case of the service in Porto. In this first case, the shape identifies not an object but a series of similar objects, sold in a single lot.

Partager cet article
Repost0
30 décembre 2010 4 30 /12 /décembre /2010 16:22

Vases_R_et_V.jpg

Ces deux vases proviennent de la manufacture HB et portent la signaure dite en code Morse.

Hauteur 25 cm. Circa 1930

L'article qui suit analyse les signatures.

/

These two vases result from the factory HB and present the signaure said in Morse code.

Height 25 cms. 1930 Circa.

The article which follows analyzes signatures.

Partager cet article
Repost0
30 décembre 2010 4 30 /12 /décembre /2010 16:04

Jatte_jaune.jpg

Voici une jatte de 21 cm de côté qui présente plusieurs marques : l'identification de la manufacture, le code Morse de la peinteuse, un nombre (283 avec 2 en exposant) et ce qui doit être un sigle (N. S. & S.) pour un client particulier. Le nombre 283 se retrouve dans le catalogue de 1926 dont la couverture sera reproduite dans l'article suivant.

Here is a bowl 21 cm aside that presents several marks : the identification of the factory, the Morse code of the peinteuse, a number (283 with 2 by exposing and what has to be an initials (N. S. and S.) for a particular customer. The number 283 meets in the catalog of 1926, the cover of which will be reproduced in the following article.

Partager cet article
Repost0
30 décembre 2010 4 30 /12 /décembre /2010 15:41

Vue2.jpg

Dans des articles précédents nous avons indiqué que le marquage en code Morse avait été utilisé entre 1917 et 1942. En nous basant sur le service à Porto de l'article précédent et en observant ses marques on constate qu'au côté du code Morse qui identifie la peinteuse (la décoratrice) figure aussi un nombre (ici en l'occurence 562). A quoi peut bien correspondre ce nombre ?

Ici le nombre 562 apparaît aussi bien sur la carafe, que sur le plateau et que sur les verres. Il ne s'agit donc pas d'un code de forme. Les extraits du catalogue des années 1930 que nous avons reproduits donnent la signification : c'est la référence par rapport au catalogue. On notera que ce service à Porto existe également en grès Odetta avec cette fois la référence 562 bis.

/

In previous articles we indicated that the marking in Morse code had been used between 1917 and 1942. By basing us on the service in Porto of the previous article and by observing its marks we notice that in the side of the Morse code which identifies the peinteuse (the decorator also represents a number (here in this case 562). To what can indeed correspond this number ?

Here the number 562 appears as well on the decanter, as on the plateau and as on glasses. It is not thus about a code of shape. The extracts of the catalog of the 1930s which we reproduced give the meaning : it is the reference with regard to the catalog. We shall note that this service in Porto also exists in stoneware Odetta with this time the reference 562 bis.

Partager cet article
Repost0
30 décembre 2010 4 30 /12 /décembre /2010 15:24

Vue1.jpg

Les faïenceries de Quimper ont réalisé des services adaptés à de nombreuses situations. Au moment de dresser la table du réveillon il peut être difficile d'opter pour un service plutôt qu'un autre. En présence d'un vieux Porto comme par exemple ce millésime 1965, le choix pour un service opaque ne laissera pas voir les inévitables impuretés contenues dans ce vieux breuvage.

Service composé d'une carafe à décanter, d'un plateau de 32 cm de diamètre et de 6 verres.

/

The earthenware factories of Quimper realized services adapted to numerous situations. At the time of laying the table of the New Year's Eve, it can be difficult to opt for a service rather than the other one. In the presence of an old Porto as for example this vintage wine 1965, the choice for an opaque service will not let see the inevitable impurities contained in this old beverage.

Service consisted of a decanter, of a plateau 32 cms in diameter and 6 glasses.

Partager cet article
Repost0