Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
11 mai 2013 6 11 /05 /mai /2013 12:49

11_05_2013.jpg

Partager cet article
Repost0
11 mai 2013 6 11 /05 /mai /2013 11:53

Ass_Esmilia_Chateau_mosa.jpgNous ignorons quel est ce château médiéval représenté sur cette assiette : vos commentaires sont bienvenus. Comme seront bienvenus les commentaires permettant d’identifier la manufacture à la marque ESMILA. Nous fermons la parenthèse et allons maintenant pouvoir revenir aux productions quimpéroises.

/

We ignore what is this medieval castle represented on this plate : your comments are welcome. As will be welcome comments allowing to identify the factory with the mark ESMILA. We close the bracket and are now going to be able to return to the productions from Quimper.

Partager cet article
Repost0
11 mai 2013 6 11 /05 /mai /2013 11:41

Ass_Esmilia_Arlesienne_mosa.jpgCes assiettes en forme de fleur dateraient des années 1930. Elles ont un diamètre de 26 cm. Ici le décor représente une Arlésienne avec en arrière plan un théâtre antique.

/

These plates in the shape of flower would date 1930s. They are 26 cm one diameter. Here the decoration represents an Inhabitant of Arles with in the background an ancient theater.

Partager cet article
Repost0
11 mai 2013 6 11 /05 /mai /2013 11:24

Ass_Esmilia_Taureau_mosa.jpgOuvrons une parenthèse avant de passer aux plats en relief. Tant pis pour les puristes, voici un nouvel accroc dans ce blog : nous nous écartons des productions quimpéroises pour présenter le travail fait par la marque ESMILA, manufacture dont nous ne trouvons aucune trace. Comme en témoigne la marque au tampon apposée au verso des assiettes, le décor est réalisé à la main, comme à Quimper. La référence à Etienne Laget apparaît dans le décor : E. Laget dans cet exemple ou E.L. dans les exemples suivants. Au verso, on trouve une référence peinte à la main.

/

Let us open a bracket before passing to dishes in relief. Too bad for the purists, here is a new tear in this blog : we deviate from Quimper productions to present the work made by the mark ESMILA, the factory no track of which we find. As shown by the mark stamp affixed on the back of plates, the decoration is handmade, as in Quimper. The reference to Etienne Laget appears in the decoration: E. Laget in this example or E.L. in the following examples. On the back, we find a hand-painted reference.

Partager cet article
Repost0
10 mai 2013 5 10 /05 /mai /2013 20:28

10ç05 2013

Partager cet article
Repost0
10 mai 2013 5 10 /05 /mai /2013 17:28

Vase relief flamands mosaAvec ce vase nous ouvrons un nouveau chapitre dans l’étude de l’œuvre céramique d’Etienne Laget. Il nous sert de transition pour passer des vases aux plats en relief car si les créations de plats en relief sont bien connues, les créations de vases en relief sont beaucoup plus discrètes. Que l’antiquaire d’Auray qui nous a procuré ce vase soit remercié. Les publications à venir porteront donc sur les plats en relief et l’un d’eux reprend le thème du flamant rose, oiseau emblématique de la Camargue.

Grand vase de 26 cm de hauteur qui a conservé son étiquette «Entièrement décoré à la main ». Référence 643 : on retrouvera cette même référence sur le plat qui sera publié prochainement.

/

With this vase we open a new chapter in the study of Etienne Laget's ceramic work. It serves us as transition to cross vases to dishes in the relief because if the creations of dishes in relief are well known, the creations of relief vases are much more discreet. That the antique dealer of Auray who got us this vase is thanked. The publications to come will thus concern the relief dishes and one of them takes back the theme of the flamingo (pink floyd if you prefer !), the symbolic bird of the Camargue.

Big vase 26 cms in height which preserved its label "completely decorated in the hand". Reference 643 : we shall find the same reference on the dish which will soon be published.

Partager cet article
Repost0
10 mai 2013 5 10 /05 /mai /2013 16:39

Gourde_Fontaine_de_Vaucluse_mosa.jpgFontaine-de-Vaucluse est une commune située à une soixantaine de km au nord-est d’Arles et à une trentaine de km à l’est d’Avignon, dans le département du Vaucluse (84). Ce vase possède une forme que nous rencontrerons à nouveau puisqu’elle a notamment servi à un autre artiste du sud … Ainsi que c’était déjà le cas pour la bonbonne conscience, ce vase n’est décoré que sur une seule face. Le décor illustre un groupe de danseurs provençaux qui exécutent une farandole. Hauteur : 165 mm et largeur maximale : 135 mm, 55 mm dépaisseur. Signature de l’artiste dans le décor, pas de référence à une marque d’Etienne Laget ni à la marque Henriot. Un décor identique est présenté à la page 17 du bulletin du QCI vol.10 no 1, été 2008 mais le support est une assiette et la ville est celle de Le Lavandou.

Cette carafe clôt le chapitre des vases à fond jaune.

/

Fontaine-de-Vaucluse is a municipality situated in about sixty km in the northeast of Arles and in around thirty km east of Avignon, in the department of Vaucluse ( 84 ). This vase possesses a shape which we shall meet again because it was of use in particular to another artist of the South … As well as it was already the case for the demijohn “conscience”, this vase is decorated only on a single face. The decoration illustrates a group of Provençal dancers who execute a round (farandole). Height : 165 mms and maximal width : 135 mms, 55 mm in thickness. Signature of the artist in the decoration, no reference to Etienne Laget's mark nor to mark Henriot. An identical decoration is presented to the page 17 of the bulletin of the QCI vol. 10 no 1, summer, 2008 but the medium is a plate and the city is “Le Lavandou”.

This vase closes the chapter of yellow vases.

Partager cet article
Repost0
10 mai 2013 5 10 /05 /mai /2013 16:14

Bonbonniere_Sisteron_mosa.jpgLe joueur de tambourin est une figure omniprésente de l’iconographie d’Etienne Laget, Il partage la vedette avec l’Arlésienne et le gardian. Nous le rencontrerons donc plus tard dans d’autres publications.

Bonbonnière de 80 mm de diamètre réalisée pour la ville de Sisteron, rameaux d’oliviers peints sur le fût. Sisteron est une commune du département des Alpes-de-Haute-Provence (04) située à 160 km au nord-est de la ville d’Arles.

/

The player of tambourine is an omnipresent figure of the iconography of Etienne Laget, He tops the bill alongside the Inhabitant of Arles and the herdsman. We shall thus meet him later in other publications.

Sweet box 80 mm in diameter realized for the city of Sisteron, olive tree branches painted on the barrel. Sisteron is a municipality of the department of the Alpes-de-Haute-Provence (04) situated in 160 km in the northeast of the city of Arles.

Partager cet article
Repost0
10 mai 2013 5 10 /05 /mai /2013 16:03

Huilier_Dubourg_Avignon_mosa.jpg

Nous ne savons pas à quoi se réfère exactement l’expression « Dubourg Avignon ». Peut-être un habitant de la ville d’Avignon pourrait-il nous renseigner pour savoir si la maison Dubourg pouvait être un restaurant ou un autre commerce ? Nos collections possèdent d’autres faïences d’Etienne Laget qui font référence à « Dubourg Avignon », notamment des assiettes. Elles seront publiées plus tard.

Huilier d’une hauteur de 17 cm, au décor d’un gardian et d’un rameau d’olivier.

/

We do not know to what refers exactly the expression "Dubourg Avignon". Maybe an inhabitant of the city of Avignon could inform us to know if the house Dubourg could be a restaurant or an other business? Our collections possess other Etienne Laget's earthenwares which make reference to "Dubourg Avignon", in particular plates. They will be later published.

Huilier (oil bottle) 17 cm in height, in the decoration of a herdsman (gardian) and an olive branch.

 

Partager cet article
Repost0
8 mai 2013 3 08 /05 /mai /2013 20:37

05 2013 

Partager cet article
Repost0