Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
1 novembre 2013 5 01 /11 /novembre /2013 19:37

Fab1

Halloween, c’était hier dans de nombreux pays et à cette occasion nous avons rassemblé quelques objets en faïence de Quimper. Nous commençons par cette assiette signée FAB . Le décor représente une sorcière voyageant sur son balai. Sur l’aile a été dessiné un décor végétal rehaussé de citrouilles d’halloween. La FAB s’est inspiré d’un décor plus ancien produit par la manufacture HB dont un modèle sera exposé plus loin. La manufacture FAB a été absorbée en août 2011 par la manufacture Henriot.

Diamètre : 26 cm, vers 2010.

/

Halloween was yesterday in many countries and on this occasion we have put together some objects Quimper pottery. We begin with this plate signed FAB. The decor is a witch flying on her broom. The wing of the plate was designed with vegetal decoration accented with halloween pumpkins. The FAB was inspired by an older decor produced by HB manufacture a model of which will be explained later. The factory FAB was absorbed in August 2011 by the Henriot factory.
Diameter: 26 cm, circa 2010.

Partager cet article
Repost0
18 mai 2013 6 18 /05 /mai /2013 20:31

Ass_a_venir.jpgNous venons de consacrer 9 pages et présenter une quarantaine d’objets en faïence proposés par Etienne Laget sur le thème de la Provence. Nous continuerons dans une autre saison à présenter les décors qu’il propose pour la Provence car nous n’avons pas présenté d’assiettes. D’autres régions ont également fait l’objet de représentations par Etienne Laget. Nous avons déjà évoqué la Savoie dans ce blog. Mais il y a aussi l’Auvergne, l’Alsace, etc. Tout récemment il nous a été apporté des décors du pays de Bresse, avec ces femmes qui portent une coiffure si particulière. Etienne Laget reviendra donc …

/

We have just dedicated 9 pages and to present about forty objects in earthenware proposed by Etienne Laget on the theme of Provence. We shall continue in another season to present the decorations which he proposes for Provence because we did not present plates. Other regions were also the object of representations by Etienne Laget. We have already evoked Savoy in this blog. But there is also Auvergne, Alsace, etc. Quite recently it was brought to us of the decorations of the country of Bresse, with these women who wear a hairstyle so particular. Etienne Laget will thus return …

Partager cet article
Repost0
18 mai 2013 6 18 /05 /mai /2013 20:00

Plat 572 joueur tambourin mosaLe tambourinaire est ce musicien qui joue à la fois du tambourin mais aussi de la flûte. Cette dernière a en principe trois trous et porte le nom de « galoubet ». Le tambourinaire frappe le tambourin à l’aide d’une massette. Décor de référence : 572.

/

The tambourine player is this musician who plays at the same time the tambourine but also the flute. The flute has in principle three holes and its name is "galoubet". The tambourine player strikes the tambourine by means of a sledgehammer. Reference decoration: 572.

Partager cet article
Repost0
18 mai 2013 6 18 /05 /mai /2013 19:57

Plat 643 Flamands mosaNous retrouvons ici le décor de référence 643 que nous avons déjà rencontré à la page 244 sur un vase en relief. Ceci démontre bien cette exception pour l’époque qui montre la présence d’une référence de décor pour les productions Henriot. Plat dont un exemplaire apparaît dans un livre consacré aux faïences de Quimper, mais nous ne savons plus lequel (prémices de la maladie d’Aloïs A. ? ). Pour nos amis Belges : merci de ne pas confondre les Flamands roses avec les flamants roses 

/

We find here the reference decoration 643 which we have already met on the page 244 on a relief vase. This demonstrates well this exception for the time which shows the presence of a reference of decoration for the Henriot productions. Dish a copy of which appears in a book dedicated to earthenwares of Quimper, but we do not know any more which (beginnings of the disease of Aloïs A.? ). For our Belgian friends : thank you for not confusing the pink Flemish with the pink flamingos

Partager cet article
Repost0
18 mai 2013 6 18 /05 /mai /2013 19:57

Plat 536 ocre taureau reflet eau mosaPlat qui fait exception dans cette série, par sa couleur et son absence de décor réalisé en relief. Nous retrouvons ici l’esprit des vases à fond ocre avec une peinture en silhouette. Décor de référence 536 qui représente un paysage de Camargue, au premier plan un taureau dont le reflet apparaît dans l’eau.

/

Dish which makes an exception in this series, by its color and its absence of relief realized decoration. We find here the spirit of vases completely ochre with a paint in silhouette. Reference decoration 536 which represents a landscape of the Camargue, in the foreground a bull whose reflection appears in the water.

Partager cet article
Repost0
18 mai 2013 6 18 /05 /mai /2013 19:56

Plat 646 F âne oranges mosaIl ne s’agit plus ici d‘une Arlésienne mais d’une femme de Provence qui transporte sur son âne des paniers remplis d’oranges. Naturellement la ville de Menton nous vient à l’esprit, d’autant plus que la scène se passe en bord de mer (étant les premiers à publier certaines œuvres d’Etienne Laget, nous disposons de ce petit privilège qui est de leur donner un nom ; si un autre nom a pu déjà être attribué, nous serons heureux de lire vos commentaires). Femme qui monte en amazone comme pour le couple avec le gardian publié précédemment. Référence du décor : 646.

/

It is not any more question here of an Inhabitant of Arles but a woman of Provence who transports on her donkey, baskets filled with oranges. Naturally the city of Menton occurs us, especially as the scene takes place by the sea (being the first ones to publish Etienne Laget's certain works, we have this small privilege which is to give them a name; if another name was already able to be attributed, we shall be happy to read your comments). Woman who rises in rider as for the couple with the herdsman published previously. Reference of the decoration: 646.

Partager cet article
Repost0
18 mai 2013 6 18 /05 /mai /2013 19:54

Plats 572 F cueillette mosaCes deux plats sont en revanche prévus pour être identiques mais leur intérêt est de mettre en évidence la différence des teintes dans les éditions successives. De même, la répartition entre les espaces noirs et les espaces blancs a été interprétée différemment par les peinteuses. Nous ne sommes pas sûr qu’il s’agisse de la cueillette des olives, cela peut très bien être celle des amandes ou celle d'un autre fruit provençal. Référence du décor : 572.

/

These two dishes are should be identical but their interest is to highlight the difference of tints in the various editions. Also, the distribution between the black spaces and the white spaces was differently interpreted by peinteuses. We are not sure that it is about the picking of olives, it can very well be almonds or another Provençal fruit. Reference of the decoration: 572.

Partager cet article
Repost0
18 mai 2013 6 18 /05 /mai /2013 19:53

Plats 557 buste taureau mosaUn autre exemple nous est donné par ces deux plats (référence 557) où figure un buste de taureau.

/

Another example is given by these two dishes (reference 557) which features a bust of a bull.

Partager cet article
Repost0
18 mai 2013 6 18 /05 /mai /2013 19:52

Plats 570 cpl cheval mosaPour illustrer ce que nous disions à l’article précédent, voici un exemple de deux plats, le décor est identique (référence 570) mais les dessins de mise en scène sont différents. Les personnages représentent un gardian armé de son trident et d’une femme en costume arlésien.

/

To illustrate what we said in the previous article, here is an example of two dishes, the decoration is identical (reference 570) but the drawings of fabrication are different. The characters represent a herdsman armed with his trident and with a woman in Arles costume.

Partager cet article
Repost0
18 mai 2013 6 18 /05 /mai /2013 19:50

Plat 665 Féria mosaNous avons extrait de nos collections une série de 11 grands plats représentatifs de l’œuvre d’Etienne Laget. Ces plats ont tous un diamètre de 32 cm. Leur décor est toujours en relief. La mise en scène du décor peut être présentée sur des plats avec variantes sur l’aile ou sur le marli. Certains plats possèdent une empreinte gravée dans la pâte qui fait référence au décor. Pour d’autres, cette référence est peinte. Pour l’exemplaire 665 par lequel nous commençons, cette référence est à la fois peinte et gravée. Ce plat représente une scène de tauromachie dans une arène.

/

We extracted from our collections a series of 11 large dishes representative of Etienne Laget's work. These dishes have all a 32 cm diameter. Their decoration is always relief. The fabrication of the decoration can be presented on dishes with variants on the wing or on the marli. Certain dishes possess an imprint engraved in the paste which makes reference to the decoration. For others, this reference is painted. For the model 665 with which we begin, this reference is painted and engraved at the same time. This dish represents a scene of bullfighting in an arena.

Partager cet article
Repost0