Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
2 mars 2010 2 02 /03 /mars /2010 18:57

Nam_Lapins-copie-1.jpgJacques Nam (1881-1974) est un artiste qui a produit de nombreux sujets animaliers pour la manufacture de la Hubaudière. La pièce que nous présentons ici est une réédition de 1999 effectuée par le Musée de la faïence en nombres d'exemplaires limités à 100. La pièce existe en faïence blanche. La plaque mesure 26 cm de large pour 14 cm de long. Le sujet a une hauteur de 13 cm.

 

Jacques Nam (1881-1974) is an artist who produced numerous animal subjects for the "de la Hubaudière" factory. The pottery which we present here is a reedition of 1999 made by the Museum of the earthenware in numbers of copies limited to 100. The pottery exists in white earthenware. The plate is 26 cms wide for 14 cms long. The subject has a 13 cm height.

Partager cet article
Repost0
23 février 2010 2 23 /02 /février /2010 20:15

Plougastel_fraises.jpg Nous présentons une jeune fille en costume de Plougastel qui ramasse des fraises dans deux paniers. L'objet mesure 13 cm de hauteur. La signature de l'artiste appartient à Jeanne Levêque (née en 1914). La Guerche de Bretagne est le nom d'une ville située près de Rennes. Cette artiste collabore avec la manufacture FAB.

 

We present a girl in suit of Plougastel which collects strawberries in two baskets. This object is 13 cms in height. The signature of the artist belongs to Jeanne Levêque (borned in 1914). "La Guerche de Bretagne" is the name of a city situated near Rennes in Britany. This artist collaborates with the factory FAB.

Partager cet article
Repost0
23 février 2010 2 23 /02 /février /2010 20:10

Village_sucrier.jpg

Le sucrier représente une grande maison à colombages flanquée d'une tourelle et dont les murs sont parcourus d'une dense végétation.

 

The sugar bowl represents a big half-timbered house flanked by a turret and walls of which are crossed of dense vegetation.

Partager cet article
Repost0
23 février 2010 2 23 /02 /février /2010 20:09

Village_tasses.jpg

Les tasses et soucoupes représentent les pierres d'un mur où pousse de la vegetation.

 

Cups and saucers represent stones of a wall whera grow vegetation.

Partager cet article
Repost0
23 février 2010 2 23 /02 /février /2010 20:08

Village_cremier-copie-2.jpgNous aurons l'occasion plus tard de présenter d'autres services à thé qui possèdent à la fois un récipient pour le lait et un autre pour la crème. Nous avons choisi de remplir ce pot de crème. Il représente un homme adossé au mur en costume bigouden : chapeau rond, gilet au plastron brodé, veste, large ceinturon en cuir à la boucle dorée, pantalon large (braies) appellé en breton "Bragou-braz" et aux pieds les sabots de bois.

 

 

 

 We shall have the opportunity later to present the other tea sets which present at oncea bowl for the milk and the other one for the cream. We chose to fill this jar of cream. It represents a man leaned in a wall in bigouden suit : round hat, vest in the embroidered plastron, the jacket, the wide leather belt in the golden buckle, the wide pants (braies) named in breton " Bragou-braz " and in feet wooden clogs.

Partager cet article
Repost0
23 février 2010 2 23 /02 /février /2010 20:07

Village_pot_lait-copie-1.jpg

Nous ne sommes pas sûr de la juste affectation de ce récipient car à l'article suivant s'en trouve en autre qui peut tout aussi bien contenir du lait. Celui-ci représente une tour dont le toit sert de couvercle.

 

We are not sure of the just affectation of this bowl because in the following article is in other there who can contain as well some milk. This one represents a tower the roof of which serves as lid.

Partager cet article
Repost0
23 février 2010 2 23 /02 /février /2010 20:06

Village_beurrier-copie-1.jpg 

Ce beurrier est une boîte représentant une étable au toit de chaume. Sur la face avant on trouve une paysanne qui trait une vache. Sur la face arrière, se trouve le paysan et par la fenêtre on voit une vahce et un cheval. Un arbre longe la maison jusqu'au toit pour former la prise du couvercle. Ce beurrier ne supporte pas le beurre non salé (les Bretons comprendront) !

 

This beurrier (butter dish) is a box representing a cowshed to the thatched roof. On the face before we find a farmer who milks a cow. On the back face, is the farmer and through the window we see a cow and a horse. A tree goes along the cowshed up to the roof to form the taking)of the lid. This beurrier does not accept the not salty butter (the Bretons will understand) !

Partager cet article
Repost0
23 février 2010 2 23 /02 /février /2010 19:23

Village_theiere2.jpg

Nous présentons ici quelques détails : des clients de l'hôtel aux fenêtres et la signature.

We present here some details : customers of the hotel in windows and signature.

Partager cet article
Repost0
23 février 2010 2 23 /02 /février /2010 19:22

Village_theiere1.jpg

La théière représente une maison à colombages sur laquelle pousse du lière. Des personnages en costume bigouden apparaissent aux fenêtres. La prise du couvercle représente une tour.

 

The teapot represents a half-timbered house on which grow of vegetation. People in  "bigouden" costume appear to windows. The taking of the lid represents a tower.

Partager cet article
Repost0
23 février 2010 2 23 /02 /février /2010 19:16

Village_ensemble.jpg

Nous avons choisi de démarrer ce blog en présentant le service à thé inventé par Charles Maillard pour la manufacture Henriot. Le service que nous présentons comporte 17 pièces :

- une théière marquée "Hostellerie",

- un sucrier,

- un pot à lait,

- un pot à crème,

- un beurrier,

- six tasses et six soucoupes.

Nous présentons ce service en situation car bien qu'il s'agisse de magnifiques pièces décoratives, leur vocation utilitaire n'en demeure pas moins. Charles Maillard  (1876-1973) est un artiste prolifique que nous rencontrerons souvent tout au long de ce blog.

 

We chose to start this blog by presenting the tea set invented by Charles Maillard for the factory Henriot. The service which we present contains 17 parts :

- A teapot  marked "Hoostellerie",

- A sugar bowl,

- A milk can,

- A cream jug,

- A fish for butter,

- Six cups and six saucers.

We present this service in situation because although it is about magnificent ornamental objects, their utilitarian vocation lives not less. Charles Maillard (1876-1973) is a prolific artist whom we shall often meet throughout this blog.

Partager cet article
Repost0